Aamir Khan adalah salah satu aktor Bollywood favorit saya. Walau belum semua filmnya saya tonton namun sebagian besar film india favorit saya dia yang jadi pemerannya. Dan untuk artikel yang akan terbit ini saya memilih salah satu ost film yang diperankan Aamir Khan dan Kajol yang berjudul Fanaa untuk saya tuliskan terjemahannya.
Baca Juga: Pasangan Seleb Bollywood Favorit
Fanaa adalah film kedua yang mempertemukan Aamir dan Kajol dan saya suka banget dengan filmnya. Lagu-lagu di film ini juga bagus-bagus dan hampir semuanya saya suka. Yang akan saya tulis terjemahannya kali ini adalah lagu yang berjudul Mere Haath Mein, lagu yang dinyanyikan Rehan dan Zooni sesaat setelah menikah.
Sebelum menulis terjemahannya, saya ingin sedikit berpendapat tentang cinta Zooni yang sangat besar pada Rehan, padahal ia tidak tahu bagaimana wajah Rehan yang sebenarnya. Yap, Zooni adalah tuna netra yang sangat mencintai India, negaranya. Cinta Zooni di film ini benar-benar diuji dan dia dipaksa harus memilih satu di antara dua hal yang sangat dicintainya yakni suaminya ataukah negaranya. Zooni yang tidak mengenal wajah Rehan, hanya mampu mengilustrasikan wajah orang yang dicintainya itu dalam hati. Seandainya Zooni adalah pelukis doodle, pasti sudah banyak kertas atau media yang ia gunakan untuk mengekspresikan rasa cintanya yang sangat besar pada Rehan. Dua jempol deh untuk Zooni 👍👍
Lalu bagaimanakah terjemahan lirik lagu Mere Haath Mein tersebut? Check this out 😊
Mere Haath Mein
By. Sonu Nigam & Sunidhi Chauhan
--Sonu--
Mere Haath Mein Tera Haath Ho, Saari Jannatein Mere Saath Ho 2X
Ketika aku menggenggam tanganmu, Semua surga adalah milikku
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan, Tere Pyar Mein Ho Jaaun Fanaa
Jika kau bersamaku maka siapa yang peduli pada dunia, cintamu memusnahkan aku
--Sunidhi--
Mere Haath Mein Tera Haath Ho, Saari Jannatein Mere Saath Ho
Ketika aku menggenggam tanganmu, Semua surga adalah milikku
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan, Tere Pyar Mein Ho Jaaun Fanaa
Jika kau bersamaku maka siapa yang peduli pada dunia, Cintamu memusnahkan aku
--Sonu--
Mere Haath Mein Tera Haath Ho, Saari Jannatein Mere Saath Ho
Ketika aku menggenggam tanganmu, Semua surga adalah milikku
--Kajol--
--Sonu--
Jitne Paas Hain Khushbu Saans Ke, Jitne Paas Hothon Ke Sargam
Sedekat aroma pada sang nafas, Sedekat malam tak bermimpi dengan kenangan
Jaise Saath Hain Karvat Yaad Ke, Jaise Saath Baahon Ke Sangam
Sedekat malam tak bermimpi dengan kenangan, Sedekat tangan untuk memeluk
--Sunidhi--
Jitne Paas Paas Khwaabon Ke Nazar, Utni Paas Tu Rehna Humsafar
Sangat dekat,sedekat mimpi dan mata, Tetaplah dekat denganku oh cintaku
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan, Tere Pyar Mein Ho Jaaun Fanaa
Jika kau bersamaku maka siapa yang peduli pada dunia, Cintamu memusnahkan aku
--Sonu--
Mere Haath Mein Tera Haath Ho, Saari Jannatein Mere Saath Ho
Ketika aku menggenggam tanganmu, Semua surga adalah milikku
--Sunidhi--
Jitne Paas Paas Dhadkan Ke Hain Raaz Jitne Paas Bundon Ke Baadal
Sedekat rahasia pada debaran jantung Sedekat tetesan hujan pada awan
Jaise Saath Saath Chanda Ke Hain Raat Jitne Paas Nainon Ke Kaajal
Sedekat bulan pada malam Sedekat celak mata pada mata
--Sonu--
Jitne Paas Paas Saagar Ke Leher Utni Paas Tu Rehna Humsafar
Sedekat gelombang pada laut Tetaplah dekat denganku oh cintaku
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan Tere Pyar Mein Ho Jaaun Fanaa
Jika kau bersamaku maka siapa yang peduli tentang Dunia Semoga cintamu memusnahkan aku
--Sunidhi--
Mere Haath Mein Tera Haath Ho, Saari Jannatein Mere Saath Ho
Ketika aku menggenggam tanganmu, Semua surga adalah milikku
Baca Juga: Terjemahan lirik lagu Hamari Adhuri Kahani